Translation of "piu 'nessun" in English

Translations:

anymore a

How to use "piu 'nessun" in sentences:

Brody, non ci sara' piu' nessun accordo se porti avanti questa storia.
Brody, you won't have a deal anymore if you do this.
Anzi, mi ha insegnato a non usare piu' nessun... trucchetto per ingraziarsi la giuria.
It's actually taught me not to rely on cheap tricks to get the jury's sympathy.
Figliolo, l'aereo non ha piu' nessun muso.
Son, there is no front of the plane anymore.
Se e' vero che non c'e' piu' nessun centro di controllo aereo ci sono 10.000 aerei che non sanno dove atterrare.
He's saying there's no traffic control. There's 10, 000 planes with no place to land.
Ti avevo detto che non ci sarebbe stato piu' nessun noi se tu fossi andato in Italia per tre mesi dopo essere stato via per lavorare al film per sei.
I told you there would be no more us if you went to Italy for three months after being away on the movie for six.
Ora immagino non avremo piu' nessun beneficio di cui godere.
Now most likely they will fall.
Non nutro piu' nessun sentimento nei tuoi confronti.
I have no romantic feelings for you anymore. - None?
Ho fuso la moneta, non dovrebbe crearci piu' nessun problema.
it shouldn't cause any more problems. audrey's parents are back from bali.
Dopo oggi, non dara' piu' nessun ordine.
He won't be giving any more orders after today.
Dopo il fallimento dello sciopero del 9 Aprile non ci fu piu' nessun dubbio.
After the failure of the general strike of April 9th, there was no more doubt.
Dopo quel lavoro, non avemmo mai piu' nessun fastidio da parte di Quint, e trovammo l'oro con i non-morti.
After that job, we were never bothered by Quint again, and we struck gold with the undead.
Non c'e' piu' nessun lavoro, ok?
There is no more job, okay?
Non ha piu' nessun motivo di mentire.
There is no point in lying anymore.
Ti rendi conto che a causa della tua trovata ora non hai piu' nessun valore per me?
You realize after what you pulled, you're completely worthless to me now.
Non creerai piu' nessun essere gigantesco!
You're not breeding any giant thing!
Combattete con me e non vi servira' piu' nessun contratto.
Ride with me and you'll never need another contract.
No, non c'e' piu' nessun "noi" ormai.
No. There is no "we" anymore.
Grazie a Frank Castle, non passera' piu' nessun futuro cliente da quella porta.
Thanks to Frank Castle, anyone that was gonna walk through those doors is now gonna go elsewhere.
Non ho piu' nessun posto dove andare.
I officially have nowhere left to go.
Jane non fara' piu' nessun filmato.
Jane. She won't do any more filming.
D'ora in poi, non avra' piu' nessun contatto con questi pazienti, tranne che per lavare il pavimento sotto i loro piedi.
From this point forward, you will have no contact with these patients except to mop the floor beneath their feet.
Entro un anno... non riconoscero' piu' nessun volto.
And in another year... I won't recognize one face in the room.
Inizio' a perseguitarmi, cosi' noi... ci trasferivamo da una casa all'altra, finche' non ci fu piu' nessun posto in cui andare.
He started stalking me, so we, uh... We ran from apartment to apartment until there was nowhere else to go.
Sono stati i soldati a decidere di non eseguire piu' gli ordini, che non aveva piu' nessun senso seguire.
The soldiers were the ones who decided not to follow orders that didn't make any sense anymore.
Cerca di non colpire piu' nessun albero.
Try not to hit any more trees.
Terry, non me ne andro' da qui finche' non ci sara' piu' nessun segreto tra noi.
Terry, I will not leave your side until there are no secrets between us.
Devi guardare al futuro e qui non c'e' piu' nessun futuro per te.
You must move forward. There is no future for you here.
Non c'e' ormai piu' nessun dottore sull'isola, Ciaran.
Oh, there's no doctor on the island, ciaran.
Quando Melissa sara' incinta, non ci sara' piu' nessun tipo di contatto fisico.
Once Melissa is pregnant, no more physical contact of any kind.
Non c'e' piu' nessun regalo, e' andato, dimenticalo.
Ain't no fucking present no more. It's gone. Forget about it.
Sei preoccupato, perche' se la perdessi... a quel punto non avresti piu' nessun altro.
You're worried that if you lose her, then you have no one.
Nelson, ora che non c'e' piu' nessun divieto, fammi toccare la tua faccia.
Nelson, now that the ban's been lifted, Let me touch your face.
Ma con la LRG che ripulisce le strade... non hai piu' nessun "eroe" di cui scrivere.
But with the VRA cleaning up our streets, you don't have any "heroes" to write about anymore.
Di questo passo non rimarra' piu' nessun Pronto Soccorso.
At this rate there won't be any emergency rooms left.
E ora non ho piu' nessun regalo.
Now I have no presents again.
Non ho piu' nessun motivo per rimanere ancora qui.
I have no reason to stay here any longer.
Non salvero' piu' nessuna vita. Non sistemero' piu' nessun cuoricino.
I'll never save another life, I'll never fix a tiny heart.
Perche' non c'e' piu' nessun motivo per cui festeggiare.
Well, because there's no longer any reason to celebrate.
E da questo lato della lingua non sento piu' nessun sapore.
And my tongue, on this side, doesn't taste anything anymore.
Tra dieci minuti non ci sara' piu' nessun palazzo.
In ten minutes, there ain't gonna be a building.
E una volta fatto... la ragazza piu' potente dell'Upper East Side non ha piu' nessun potere".
"And once you do, "The most powerful girl on the upper east side has no power at all."
4.1501150131226s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?